Examen de las prácticas de adaptación en los libros de texto de lengua inglesa
una aproximación a la autenticidad
DOI:
https://doi.org/10.18172/jes.5932Palabras clave:
textos auténticos, adaptación, ILE, desarrollo de materiales, libros de textoResumen
Los textos auténticos en los libros de texto de inglés como lengua extranjera (ILE) son muy valorados por su capacidad de proporcionar a los alumnos una exposición al lenguaje del mundo real. En los libros de texto de ILE portugueses muy a menudo los textos auténticos se marcan como "adaptados", pero se han planteado pocos debates sobre cómo se adaptan y qué elementos se tienen en cuenta durante la adaptación del texto. Examinar las prácticas de adaptación es importante porque los libros de texto desempeñan un papel fundamental en la enseñanza y el aprendizaje de lenguas. Conocer las decisiones de los autores de libros de texto ayuda a los profesores a tomar decisiones informadas sobre la mejor manera de utilizar dichos materiales. El objetivo de este trabajo es examinar la naturaleza de las adaptaciones textuales en los libros de texto de ILE portugueses y hasta qué punto se modifican los textos auténticos. Para ello, se han compilado manualmente dos corpus: uno compuesto por 37 textos adaptados extraídos de dos libros de texto portugueses de ILE, y el otro compuesto por sus homólogos auténticos no modificados. Cada texto adaptado se comparó con su correspondiente fuente original utilizando un conjunto de criterios predefinidos. Los resultados revelan que los textos adaptados difieren de la fuente auténtica en cuanto al tamaño, presentan una simplificación lingüística mínima y, con bastante frecuencia, no se identifican con precisión la fuente y la autoría.
Descargas
Citas
Allen, Michael J. B. “Macbeth’s Genial Porter.” English Literary Renaissance, vol. 4, no. 3, 1974, pp. 326–336. http://www.jstor.org/stable/43446807 DOI: https://doi.org/10.1111/j.1475-6757.1974.tb01305.x
Berger, Harry. “A Horse Named Cut: 1 Henry IV, Act 2, Scene 1.” Harrying: Skills of Offense in Shakespeare’s Henriad, Fordham University Press, 2015, pp. 83–95. https://doi.org/10.2307/j.ctt1657v3c.9 DOI: https://doi.org/10.5422/fordham/9780823256624.003.0006
Bowers, Fredson. “Theme and Structure in King Henry IV Part I.” The Drama of the Renaissance: Essays for Leicester Bradner, edited by Elmer B, Brown UP, 1970, pp. 42-68.
Coleridge, Samuel Taylor. “Lecture 1: Thursday, 17 December 1818 (The Tempest).” Lectures on Shakespeare (1811-1819), edited by Adam Roberts, Edinburgh University Press, 2016 (1818), pp. 132–140. http://www.jstor.org/stable/10.3366/j.ctt1g052m3.14
Coleridge, Samuel Taylor. “Lecture 4: Thursday, 14 January 1819 (Macbeth).” Lectures on Shakespeare (1811-1819), edited by Adam Roberts, Edinburgh University Press, 2016 (1818) pp. 154–161. http://www.jstor.org/stable/10.3366/j.ctt1g052m3.16 DOI: https://doi.org/10.3366/edinburgh/9781474413787.001.0001
Collington, Philip D. “‘Graze, as You Find Pasture’: Nebuchadnezzar and the Fate of Cymbeline’s Prisoners.” Shakespeare Quarterly, vol. 53 no. 3, 2002, pp. 291–322. http://www.jstor.org/stable/3844342 DOI: https://doi.org/10.1353/shq.2003.0004
De Quincey, Thomas. “On the Knocking at the Gate in Macbeth.” Confessions of an English Opium-Eater and Other Writings, edited by Grevel Lindop, Oxford, 1985 (1823), pp. 82-85.
Dickens, Charles. Oliver Twist. Penguin English Library, 1970.
Eliot, T. S. “Tradition and The Individual Talent.” Selected Prose, edited by Frank Kermode, John Hayward, Penguin Books, 1953 (1919), pp. 21-30.
Eliot, T. S. “Ulysses, Order and Myth.” Selected Prose of T. S. Eliot, edited by Frank Kermode, Harcourt, 1975 (1923), pp. 175-178.
Eliot, T. S. “The Waste Land.” The Waste Land Authoritative Text, Contexts, Criticism, edited by Michael North, Norton Critical Editions, 2011 (1922), pp. 3-26.
Freud, Sigmund. “On Those Wrecked by Success.” Papers on Metapsychology and Other Works, edited and translated by James Strachey, Hogarth Press, 1952 (1916), pp. 316-331.
Gunn, Daniel P. “Free Indirect Discourse and Narrative Authority in ‘Emma’.” Narrative, vol. 12, no. 1, 2004, pp. 35–54. http://www.jstor.org/stable/20107329 DOI: https://doi.org/10.1353/nar.2003.0023
Harcourt, John B. “I Pray You, Remember the Porter.” Shakespeare Quarterly, vol. 12, 1961, pp. 393-402. DOI: https://doi.org/10.2307/2867456
Hauck, Christina. “Abortion and the Individual Talent.” ELH, vol. 70, no. 1, 2003, pp. 223–266. http://www.jstor.org/stable/30029873 DOI: https://doi.org/10.1353/elh.2003.0003
Holbert, Carolyn. “‘Stranded in the Wasteland:’ Literary Allusion in The Sharpest Sight.” Studies in American Indian Literatures, vol. 14, no. 1, 2002, pp. 1-25. http://www.jstor.org/stable/20737121.
Humphreys, A. R. “Introduction.” Henry IV Part 1, edited by Richard Proudfoot, The Arden Shakespeare Second Series, 1985, p. xlvi.
Jordan, John. “The Purloined Handkerchief.” Dickens Studies Annual, vol. 18, 1989, pp. 1-17. https://www.jstor.org/stable/44371627
Joyce, James. Ulysses. Jeri Johnson, editor. Oxford UP. 1993.
Levitt, Morton P. “A Hero for Our Time: Leopold Bloom and the Myth of Ulysses.” James Joyce Quarterly, vol. 10, no. 1, 1972, pp. 132–146. http://www.jstor.org/stable/25487028
Lernout, Geert. “Ulysses in The Little Review.” James Joyce Literary Supplement, vol. 30, no. 1, 2016, pp. 8–9. http://www.jstor.org/stable/26636028
McCombe, John P. “Cleopatra and Her Problems: T. S. Eliot and the Fetishization of Shakespeare’s Queen of the Nile.” Journal of Modern Literature, vol. 31, no. 2, 2007, pp. 23–38. http://www.jstor.org/stable/30053266. DOI: https://doi.org/10.2979/JML.2008.31.2.23
Magnusson, A. Lynne. “Interruption in ‘The Tempest’.” Shakespeare Quarterly, vol. 37 no. 1, 1986, pp. 52–65. https://doi.org/10.2307/2870191 DOI: https://doi.org/10.2307/2870191
Nohrnberg, James C. “The Mythical Method in Song and Saga, Prose and Verse: Part One.” Arthuriana, vol. 21, no. 1, 2011, pp. 20–38. http://www.jstor.org/stable/23238271 DOI: https://doi.org/10.1353/art.2011.0000
Rimo, Patricia A. “‘Proteus’: From Thoughts to Things.” Studies in the Novel, vol. 17, no. 3, 1985, pp. 296–302. http://www.jstor.org/stable/29532351
Shakespeare, William. Antony and Cleopatra, edited by John Wilders, Bloomsbury Publishing, The Arden Shakespeare: Third Series, 1995 (1623). DOI: https://doi.org/10.1093/oseo/instance.00148665
Shakespeare, William. Macbeth, edited by Kenneth Muir, Bloomsbury Publishing, The Arden Shakespeare Second Series, 1984 (1623). DOI: https://doi.org/10.1093/oseo/instance.00000007
Shakespeare, William. Henry IV 1, edited by A. R. Humphreys, Bloomsbury Publishing, The Arden Shakespeare Second Series, 1985 (1623).
Shakespeare, William. The Tempest, edited by Frank Kermode, Bloomsbury Publishing, The Arden Shakespeare Second Series, 1997 (1623). DOI: https://doi.org/10.1093/oseo/instance.00005476
Shakespeare, William. Cymbeline, edited by Valerie Wayne, Bloomsbury Publishing, The Arden Shakespeare Third Series, 2017 (1623). DOI: https://doi.org/10.1093/oseo/instance.00005810
Shakespeare, William. King John, edited by E. A. J. Honigmann, Bloomsbury Publishing, The Arden Shakespeare Third Series, 2018 (1623).
Stewart, Alan. “Shakespeare and the Carriers.” Shakespeare Quarterly, vol. 58, no. 4, 2007, pp. 431–464. http://www.jstor.org/stable/4625010 DOI: https://doi.org/10.1353/shq.2007.0055
Tromly, Frederic B. “Macbeth and His Porter.” Shakespeare Quarterly, vol. 26, no. 2, 1975, pp. 151–156. https://doi.org/10.2307/2869244 DOI: https://doi.org/10.2307/2869244
Wayne, Valerie. “Notes to Cymbeline.” Cymbeline, edited by Wayne, The Arden Shakespeare Third Series, 2017. DOI: https://doi.org/10.5040/9781408160435.00000037
Zemka, Sue. “The Death of Nancy ‘Sikes,’ 1838–1912.” Representations, vol. 110 no. 1, 2010, pp. 29–57. https://doi.org/10.1525/rep.2010.110.1.29 DOI: https://doi.org/10.1525/rep.2010.110.1.29
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2024 Ana R. Luís

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
El autor o autora conserva todos los derechos sobre su artículo y cede a la revista el derecho de la primera publicación, no siendo necesaria la autorización de la revista para su difusión una vez publicado. Una vez publicada la versión del editor el autor está obligado a hacer referencia a ella en las versiones archivadas en los repositorios personales o institucionales.
El artículo se publicará con una licencia Creative Commons de Atribución, que permite a terceros utilizar lo publicado siempre que se mencione la autoría del trabajo y la primera publicación en esta revista.
Se recomienda a los autores/as el archivo de la versión de editor en repositorios institucionales.