Una aproximación a la competencia comunicativa intercultural de los estudiantes Erasmus a través de sus patrones de socialización
DOI:
https://doi.org/10.18172/jes.3291Palabras clave:
Erasmus, competencia comunicativa intercultural, educación intercultural, educación superior, socialización, estudios en el extranjeroResumen
Este artículo presenta un análisis cualitativo del impacto de los modelos de socialización de estudiantes universitarios en el desarrollo de su CCI (Competencia Comunicativa Intercultural) durante su estancia Erasmus. Esta investigación complementa análisis cuantitativos previos que comparaban la CCI de estudiantes de España y del Reino Unido. Las respuestas de 40 estudiantes de Nottingham Trent University y 30 de la Universidad de Salamanca a los dieciséis ítems del cuestionario abordan tres dimensiones: patrones cotidianos de interacción, percepción general de su estancia Erasmus y lecciones interculturales aprendidas. Nuestros resultados muestran que, al finalizar su estancia, los dos grupos no evidencian diferencias sustanciales en sus formas de socialización en el extranjero y conceden primordial importancia a mostrar una actitud abierta y al dominio de la segunda lengua. Sin embargo, sus percepciones difieren en aspectos como su conocimiento previo del país anfitrión o su imagen como representantes de la cultura de su país.
Descargas
Citas
Baker, W. 2016. “Culture and Language in Intercultural Communication, English as a Lingua Franca and English Language Teaching: Points of Convergence and Conflict”. The Cultural and Intercultural Dimensions of English as a Lingua Franca. Eds. P. Holmes and F. Dervin. Bristol, Buffalo: Multilingual Matters. 70-89.
Bauman, Z. 2007. Identity. Cambridge: Polity.
Beaven, A. 2012. An exploration of cross-cultural adaptation in the context of European student mobility. Unpublished Ph. D. thesis, University of Warwick: United Kingdom.
Beaven, A. and C. Borghtetti. 2016. “Interculturality in study abroad”. Language & Intercultural Communication 16 (3): 313-317. http://doi.org/10.1080/14708477.2016.1173893.
Borghetti, C., Beaven, A. and R. Pugliese. 2015. “Interactions among future study abroad students, exploring potential intercultural learning sequences”. Intercultural Education 26 (1): 31-48. http://doi.org/10.1080/14675986.2015.993515.
Bracke, A. and S. Aguerre. 2015. “Erasmus students: Joining communities of practice to learn French?” Social interaction, identity and language learning during residence abroad. Eds. R. Mitchell, N. Tracy-Ventura and K. McManus. Amsterdam: Eurosla Monographs Series, 4. 139-168.
Buynsters, M. L. 2012. Together with People from Abroad, We Open Borders. Unpublished Ph. D. thesis. University of Utrecht: Netherlands.
Byram, M. 1997. Teaching and Assessing Intercultural Communicative Competence. Clevedon: Multilingual Matters.
Byram, M. 2000. “Assessing intercultural competence in language teaching”. Sprogforum 18: 8-13.
Byram, M. 2012. “Conceptualizing intercultural (communicative) competence and intercultural citizenship”. The Routledge Handbook of Language and Intercultural Communication. Ed. J. Jackson. Oxon and New York: Routledge. 85-97.
Byram, M., Gribkova, B. and H. Starkey. 2002. Developing the Intercultural Dimension in Language Teaching. A Practical Introduction for Teachers. Strasbourg: Council of Europe.
Byram, M. and G. Zarate. 1997. The Sociocultural and Intercultural Dimension of Language Learning and Teaching. Strasbourg: Council of Europe.
Coleman, J. 1998. “Evolving intercultural perceptions among university language learners in Europe”. Foreign Language Learning in Intercultural Perspective. Eds. M. Byram and M. Fleming. Cambridge: Cambridge University Press. 45-75.
Coleman, J. 2015. “Social circles during residence abroad: What students do, and who with”. Social interaction, identity and language learning during residence abroad. Eds. R. Mitchell, N. Tracy-Ventura and K. McManus. Amsterdam: Eurosla Monographs Series, 4. 33-52.
Deardorff, D. K., ed. 2009. The SAGE Handbook of Intercultural Competence. Los Angeles, London, New Delhi, Singapore, Washington DC: SAGE.
Dervin, F. 2007. “The Erasmus experience: halcyon days of hypermodernity?” Yli rajojen. Erasmus Eurooppalaista korkeakoulutusta rakentamassa. Eds. M. Airas and V. Zenkner. Helsinki: Center for International Mobility CIMO Libris Oy. 116-125.
Dervin, F. 2011. “A plea for change in research on intercultural discourses: A liquid approach to the study of the acculturation of Chinese students”. Journal of Multicultural Discourses 6 (1): 37-52.
Durán, R., Gutiérrez, G., Beltrán, F. and F. Martínez. 2016. “The Impact of an Erasmus Placement in Students’ Perception of their Intercultural Communicative Competence”. Journal of Intercultural Communication Research 28 (4): 738-770. http://doi.org/10.1080/17475759.2016.1186721.
European Commission. 2015. “The new EU programme for Education, Training, Youth, and Sport for 2014-2020”. <http://ec.europa.eu/programmes/erasmus- plus/node_en>. (Accessed 15 March 2017)
Gautier, R. and J. P. Chevrot. 2015. “Social networks and acquisition of sociolinguistic variation in a study abroad context: A preliminary study”. Social interaction, identity and language learning during residence abroad. Eds. R. Mitchell, N. Tracy-Ventura and K. McManus. Amsterdam: Eurosla Monographs Series, 4. 169-184.
Gutiérrez, G., Durán, R. and F. Beltrán. 2015. “Identifying students’ intercultural communicative competence at the beginning of their placement: towards the enhancement of study abroad programmes”. Intercultural Education 26 (1): 73-85. http://doi.org/10.1080/14675986.2015.997004.
Holliday, A. 2016. “Differences and awareness in cultural travel: negotiating blocks and threads”. Language & Intercultural Communication 16 (3): 318-331. http://doi.org/10.1080/14708477.2016.1168046.
Kinginger, C. 2009. Language Learning and Study Abroad: A Critical Reading of Research. New York: Palgrave/Macmillan.
Kinginger, C. 2015. “Student mobility and identity-related language learning”. Intercultural Education 26 (1): 6-15. http://doi.org/10.1080/14675986.2015.992199.
Kramsch, C. 2009. The Multilingual Subject: What Foreign Language Learners Say about their Experience and Why it Matters. Oxford: Oxford University Press.
McManus, K., Mitchell, R. and N. Tracy-Ventura. 2014. “Understanding insertion and integration in a study abroad context: The case of English-speaking sojourners in France”. Revue Français of Linguistique Appliquée 19 (2): 97-116.
Méndez, Mª del C. and Mª L. Pérez. 2011. “Multicultural Teamwork as a Source of Experiential Learning and Intercultural Development”. Journal of English Studies 9: 145-163. http://doi.org/10.18172/jes.169.
Penman, C. and S. Ratz. 2015. “A module-based approach to foster and document the intercultural process before and during the residence abroad”. Intercultural Education 26 (1): 49-61. http://doi.org/10.1080/14675986.2015.993529.
Risager, K. 1998. “Language Teaching and the Process of European Integration”. Intercultural Perspectives in Language Learning. Eds. M. Byram and M. Fleming. Cambridge: Cambridge University Press. 242-254.
Risager, K. 2016. “Lingua Franca in a World of Migrations”. The Cultural and Intercultural Dimensions of English as a Lingua Franca. Eds. P. Holmes and F. Dervin. Bristol, Buffalo: Multilingual Matters. 33-49.
Sáez-Hidalgo, A. and L. Filardo-Llamas. 2014. “3D in History of the English Language: Learning a L2 through history, context and cross-cultural experiences”. Journal of English Studies 12: 127-147. http://doi.org/10.18172/ jes.2827.
Smolcic, E. 2013. “‘Opening up the world’? Developing interculturality in an international field experience for ESL teachers”. Social and Cultural Aspects of Language Learning in Study Abroad. Ed. C. Kinginger. Philadelphia: John Benjamins. 75-99.
Teichler, U. 2015. “The impact of temporary study abroad”. Social interaction, identity and language learning during residence abroad. Eds. R. Mitchell, N. Tracy-Ventura and K. McManus. Amsterdam: Eurosla Monographs Series, 4. 15-32.
Ushioda. E. 2009. “A person-in-context relational view of emergent motivation, self and identity”. Motivation, language identity and the L2 self. Eds. Z. Döryei and E. Ushioda. Bristol: Multilingual Matters. 215-228.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
El autor o autora conserva todos los derechos sobre su artículo y cede a la revista el derecho de la primera publicación, no siendo necesaria la autorización de la revista para su difusión una vez publicado. Una vez publicada la versión del editor el autor está obligado a hacer referencia a ella en las versiones archivadas en los repositorios personales o institucionales.
El artículo se publicará con una licencia Creative Commons de Atribución, que permite a terceros utilizar lo publicado siempre que se mencione la autoría del trabajo y la primera publicación en esta revista.
Se recomienda a los autores/as el archivo de la versión de editor en repositorios institucionales.