Los procedimientos por analogía de la poética de Francis Ponge : de la categorización cognitiva a la "qualité différentielle"
DOI:
https://doi.org/10.18172/cif.1522Palabras clave:
Ponge, analogía, categorización, lingüística cognitiva, etimología, fábulaResumen
El objetivo de este artículo es el de argumentar cómo Ponge convirtió los procedimientos por analogía que desarrolló a lo largo de su obra en parte misma de su creación poética, pues en tanto que defendía la interdependencia entre la realidad y el lenguaje, dispuso, especialmente, conexiones analógicas entre elementos lingüísticos a partir de las que infería las particulares características que, a su juicio, diferenciaban cada objeto con relación a sus semejantes. Por consiguiente, examinaremos, en primer lugar, cómo sus analogías podrían equipararse a las que rigen nuestros procesos de conceptualización y categorización de la realidad sensible; y en segundo lugar, las diferentes técnicas de las que se sirvió el poeta para establecer sus redes analógicas, y en las que podría distinguirse la doble trayectoria conceptual del término analogía en función de su origen etimológico que nos conduce tanto a la semejanza como a la diferencia.Descargas
Citas
ADERT, L. (2004). “La mesure de l’homme (l’éthique du dire selon Francis Ponge)”. Versants 48: 281-299.
BEUCHOT, M. y ARENAS-DOLZ, F. (2008). Hermenéutica de la encrucijada. Analogía, retórica y filosofía. Barcelona: Anthropos.
BEUGNOT, B. (1986). “Une poésie du manifeste?” en Francis Ponge. (Dir. Jean Marie Gleize). Paris: Éditions de L’Herne (Cahiers de L’Herne 51): 122-142.
BONNEFIS, Ph. y OSTER, P. (dirs.) (1977). Ponge inventeur et classique [Colloque de Cerisy]. París: Union Générale d’Éditions.
COLLOT, M. (1991). Francis Ponge: entre mots et choses. Seyssel: Champ Vallon.
CUENCA, M.J. y HILFERTY, J. (1999). Introducción a la lingüística cognitiva. Barcelona: Ariel.
KLEIBER, G. (1987). “Une leçon de CHOSE: sur le statut sémantico-référentiel du mot CHOSE”. Travaux du Centre de Recherches Sémiologiques 53: 57-75.
KLEIBER, G. (1999). Problèmes de sémantique, la polysémie en question. Lille: Presses Universitaires du Septentrion.
KLINKENBERG, J.-M. (1999). “Métaphore et cognition” en La métaphore entre philosophie et rhétorique. (Ed. de Nanine Charbonnel y Georges Kleiber). París: PUF: 135-170.
LAKOFF, G. (1987). Women, Fire and Dangerous Things. What Categories reveal about the Mind. Chicago: University of Chicago Press.
LAVIS, G. (1971). “Le texte littéraire, le référent, le réel, le vrai”. Cahiers d’Analyse Textuelle 13: 7-22.
LAVOREL, G. (1986). Francis Ponge. Lyon: La Manufacture.
LAVOREL, G. (1998). “Ponge et La Bruyère: deux hommes de caractères”. Papers on French Seventeenth Century Literature 25 (48): 41-53.
LECLAIR, D. (1995). Lire “Le Parti pris des choses”. París: Dunod.
LURIA, A.R. 1980 (1979). Conciencia y lenguaje. Madrid: Pablo del Río. Trad. de Marta Shuare.
MORIN, E. (1986). La connaissance de la connaissance. La Méthode III. París: Seuil.
NOULET, É. (1953). “Chronique de la Poésie”[entretien avec Ponge]. Synthèses 53: 208-218.
MATHIEU, J.C. (2005). “Au carrefour des lieux communs, Le Cageot”. Rivista di Letterature Moderne e Comparate 58 (1): 59-71.
MILLER, B. (1947). “Francis Ponge and the Creative Method”. Horizon 16 (92): 214-220.
PAZ. O. 1981 (1974). Los hijos del limo. Barcelona: Seix Barral.
PIERROT, J. (1993). Francis Ponge. París: José Corti.
PLA, M. (2003). Sobre la imaginació analògica: Lautréamont, Breton, Roussel. Barcelona: Quaderns Crema.
PONGE, F. (1952). La Rage de l’expression. Lausana: Mermod.
PONGE, F. (1965). Pour un Malherbe. París: Gallimard.
PONGE, F. (1967). Le Parti pris des choses, suivi de Proêmes. París: Gallimard.
PONGE, F. (1971). Méthodes. París: Gallimard.
PONGE, F. (1997). Comment une figue de paroles et pourquoi. (Ed. de Jean-Marie Gleize). París: Flammarion.
PONGE, F. (1999). La Seine en Œuvres complètes. (Ed. de Bernard Beugnot et al.). París: Gallimard. I: 241:297.
PONGE, F. (2002a). La Table en Œuvres complètes. (Ed. de Bernard Beugnot et al.). París: Gallimard. II: 911-946.
PONGE, F. (2002b). Textes hors recueil en Œuvres complètes. (Ed. de Bernard Beugnot et al.). París: Gallimard. II: 1343-1437.
PONGE, F. (2003). Pièces. París: Gallimard.
RISTAT, J. (1997). “L’Art de la figue” [entretien avec Ponge] en Francis Ponge. Comment une figue de paroles et pourquoi. París: Flammarion: 273-294.
QUENEAU, R. (1989). Le chien à la mandoline en Raymond Queneau. Œuvres complètes. (Ed. de Claude Debon). París: Gallimard. I: 245-297.
RICHARD, J.-P. (1964). “Francis Ponge” en Onze études sur la poésie moderne. París: Seuil: 161-181.
SCHAEFFER, J.-M. (1999). Pourquoi la fiction? París: Seuil.
SOLLERS, Ph. 2001 (1963). Francis Ponge. París: Seghers.
SOLLERS, Ph. (1970). Entretiens de Francis Ponge avec Philippe Sollers. París: Gallimard/Seuil.
VECK, B. (1994). Le Parti pris des choses de Francis Ponge. París: Bertrand-Lacoste.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
El autor o autora conserva todos los derechos sobre su artículo y cede a la revista el derecho de la primera publicación, no siendo necesaria la autorización de la revista para su difusión una vez publicado. Una vez publicada la versión del editor el autor está obligado a hacer referencia a ella en las versiones archivadas en los repositorios personales o institucionales.
El artículo se publicará con una licencia Creative Commons de Atribución, que permite a terceros utilizar lo publicado siempre que se mencione la autoría del trabajo y la primera publicación en esta revista.
Se recomienda a los autores/as el archivo de la versión de editor en repositorios institucionales.