A cognitive-semantic analysis of the English lexical unit "in"

Ignasi Navarro i Ferrando

Resumen


La descripción semántica de la palabra inglesa in aceptada hasta hoy se centra en la configuración geométrica de los participantes en la relación espacial. El hito (landmark) se concibe como área, volumen, o sencillamente como una entidad tridimen-sional, con énfasis en la relación topológica de inclusión. El hito también se ha entendido como MEDIO, en contraposición a la idea de recipiente (container). Otros autores han propuesto un significado basado en la función relativa de los participantes, es decir, el control del recipiente sobre el contenido. Por último, se reconocen usos dinámicos pero no se ha descrito el carácter del movimiento expresado.En este artículo, la noción de esquema conceptual - configuración gestáltica en la que se focalizan ciertos elementos - se refiere al significado central del que se derivan otros. Nuestro objetivo no es presentar una mera lista de acepciones, sino explicarlas mediante una estructura semántica del tipo de una red radial extensiva a tres regiones conceptuales que expresan las dimensiones de la relación espacial: topológica, funcional y de dinámica de fuerzas. La extensión de significado se explica mediante tres procedimientos imaginativos: modificación del esquema conceptual (rotación, perfil, decoloración semántica), sanción parcial, que resalta una o más de las dimensiones (especialización del significado) y, por último, proyecciones metafóricas, que dan cuenta de los usos metafóricos e idiomáticos.

Texto completo:

PDF (English)


DOI: https://doi.org/10.18172/cif.2227

Copyright (c) 2013 Ignasi Navarro i Ferrando

Licencia de Creative Commons
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento 4.0 Internacional.

© Universidad de La Rioja, 2013

ISSN 0211-0547

EISSN 1699-292X