Viajes de invierno

Françoise Paulet Dubois

Resumen


Partiendo del Viaje de invierno de Schubert y del poema homónimo de Müller, que lo inspira y que prefigura para mí tal obra de Friedrich o de Steinlen, y centrándome en los aspectos semántico y léxico, releo Le Vagabond de Maupassant; examino comparándolos el relato The Dead de Joyce y la novela Nieve de primavera de Mishima; estudio Si una noche de invierno un viajero de Calvino, luego Le Voyage d’hiver de Perec y, después de un examen de Figuras inacabadas de Marías, analizo Le voyage d’hiver de Amélie Nothomb. Los ocho textos tiene en común el vagabundeo y el invierno, pero cada creador asocia estos dos elementos por razones distintas. Intentaré ver cómo cada uno ha imprimido su personalidad al tema del invierno, y por qué se asocian los viajes a esta estación y no a las demás.

Palabras clave


viaje; invierno; literatura; análisis semántico y léxico

Texto completo:

PDF (Français (Canada))

Referencias


BEAUNE, J.-C. (1983). Le vagabond et la machine. Essai sur l’automatisme ambulatoire. Médecine, technique et société en France 1880-1910. Paris : PUF.

BEN OUANÉS, K. (2012). « La mort du signe dans l’écriture de G. Perec », Archives mensuelles, 23 décembre 2012. https://kamelbenouanes.wordpress.com/.../georges-perec. Accès 2 avril 2015.

CALVINO, I. 2011 (1979). Si una noche de invierno un viajero. Madrid: Siruela. Trad.: E. Benítez.

CALVINO, I. (1983). Comment j’ai écrit un de mes livres. Paris : La bibliothèque oulipienne.

CARADEC, f. (2001). Le voyage du ver. Paris : La bibliothèque oulipienne.

CASSAGNE, M.- L. (2006). « Les femmes et l’amour dans l’œuvre d’Italo Calvino ». Chroniques italiennes (9). Paris : Université de la Sorbonne Nouvelle, Édition Web. Accès 19 février 2014.

DAUZAT, A.; DUBOIS, J.; MITTERAND, H. (1964). Nouveau dictionnaire étymologique et historique. Paris : Larousse.

GREVISSE, M. (1983). Quelle préposition ? Paris-Gembloux : Duculot.

GRZEGORSKA, C. (2012). « Le voyage d’hiver, Georges Perec ». La Une Livres, Les Livres, Recensions, Nouvelles, Seuil 18.10.12 www.lacauselitteraire.fr Accès 3 avril 2015.

JOYCE, J. 1968 (1914). « The Dead ». The Penguin Book of Short Stories. Middlesex: Penguin Books.

JOYCE, J. 1974 (1914). « Los Muertos ». Dublineses. Madrid: Alianza Editorial. Trad.: G. Cabrera Infante.

JOYCE, J. 1980 (1914). « Les Morts ». Gens de Dublin. Paris : Plon. Trad. : Y. Fernandez, H. Du Pasquier, J.- P. Reynaud, V. Larbaud.

LE TRÉSOR DE LA LANGUE FRANÇAISE INFORMATISÉ atilf.atilf.fr/tlf.htm Accès 30 juillet 2015.

LIANDRAT-GUIGUES, S. (1995). Les images du temps dans « Vaghe stelle dell’Orsa » de Luchino Visconti. Paris : L’oeil vivant, Presses de la Sorbonne Nouvelle.

LE TELLIER, H. (1999). Le voyage d’Hitler. Paris : La bibliothèque oulipienne.

MARÍAS, J. 1998 (1992). « Figuras inacabadas ». Cuando fui mortal. Madrid: Alfaguara.

MARÍAS, J. 2012 (1992). « Figuras inacabadas». Mala índole. Cuentos aceptados y aceptables. Madrid: Alfaguara.

MARTÍN SÁNCHEZ, P. (2012). El arte de combinar fragmentos. Prácticas hipertextuales en la literature oulipiana (Raymond Queneau, Georges Perec, Italo Calvino, Jacques Roubaud), thèse de doctorat présentée à l’Université de Grenade sous la direction de Domingo Sánchez-Mesa Martínez et la co-direction de Christelle Reggiani. hera.ugr.es/tesisugr/21692944.pdf‎. Accès 3 avril 2015.

MARTÍNEZ GARCÍA, M.ª Á. (2009). « Tendencias del espacio-tiempo narrativo contemporáneo. Un ejemplo paradigmático: Si una noche de invierno un viajero, de Italo Calvino ». Cauce. Revista internacional de Filología, Comunicación y sus Didácticas (32): 343-357.

MATTANA, A. (2009-10). Il Lettore e i lettori: la cooperazione narrativa in ''Se una notte d'inverno un viaggiatore'', thèse présentée à l’Université de Cagliari sous la direction de Mauro Pala. www.tesionline.it/v2/thesis-detail.jsp?idt=38732 Accès 3 avril 2015. ‎

MAUPASSANT, G. de. 1994 (1885). « Le vagabond ». Le Horla, Contes du jour et de la nuit. Paris: Bookking International.

MISHIMA, Y. (1961). Le Pavillon d’Or. Paris : Gallimard. Trad. M. Mécréant.

MISHIMA, Y. 2007 (1968). Nieve de primavera. El mar de la fertilidad (1.) Madrid: Alianza editorial. Trad.: D. Manfredi.

MÜLLER, W. « Die Winterreise ». Die Deutsche Gedichtebibliothek. gedichte.xbib.de. Accès 3 avril 2015.

MURAKAMI, H. (2008). Sauce ciego, mujer dormida. Barcelone: Tusquests. Trad. L. Porta.

NOTHOMB, A. (2009). Le voyage d’hiver. Paris : Albin Michel.

NÚÑEZ DÍAZ, P. (2011). Las colaboraciones de Javier Marías en la prensa (opinión y creación). Madrid: Ed. UNED Arte y Humanidades.

PEREC, G. (1976). Interview de Viviane Forrester le 22 mars 1976. www.youtube.com/watch?v=AwMTvi3XdPU‎. Accès 4 avril 2015.

PEREC, G. 1993 (1979). Le Voyage d’hiver. Paris : Seuil.

PEREC, G. et ROUBAUD, J. (1997). Le voyage d’hiver. Le voyage d’hier. Nantes : Le Passeur.

PRESSNITZER, G. (2003). Notes de passages, notes de partage. Montmoreau : Les 2 Encres. http://www.espritsnomades.com/sitelitterature/pressnitzergil/pressnitzergil.html Accès 4 avril 2015.

QUENEAU, R. (1947). Exercices de style. Paris : Gallimard.

SAND, G. 2004 (1842). Un Hiver à Majorque. Palma de Majorque : Classic Collection Carolina.

WOOD, M. (2009). « If on a Winter’s Night a theorist ». The Romanic Review, vol. 100 (1-2) Columbia University.

YOURCENAR, M. (1980). Mishima ou La vision du vide. Paris : Gallimard.




DOI: https://doi.org/10.18172/cif.2845

Copyright (c) 2015 Françoise Paulet Dubois

Licencia de Creative Commons
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento 4.0 Internacional.

© Universidad de La Rioja, 2013

ISSN 0211-0547

EISSN 1699-292X