Voyages d’hiver
DOI :
https://doi.org/10.18172/cif.2845Mots-clés :
voyage, hiver, littérature, approche sémantique et lexicale.Résumé
Partant du Voyage d’hiver de Schubert et du poème homonyme de Müller, qui l’inspire et qui préfigure pour moi telle œuvre de Friedrich ou de Steinlen, et en me centrant sur les aspects sémantique et lexical, je relis Le Vagabond de Maupassant ; j’examine en les comparant la nouvelle The Dead de Joyce et le roman Nieve de primavera de Mishima ; j’étudie Si una noche de invierno un viajero de Calvino puis Le Voyage d’hiver de Perec et, après un examen de Figuras inacabadas de Marías, j’analyse Le voyage d’hiver d’Amélie Nothomb. Les huit textes ont en commun le vagabondage et l’hiver, mais chaque créateur associe ces deux éléments pour des raisons différentes. Je tâcherai de voir comment chacun a imprimé sa personnalité au motif du voyage d’hiver, et pourquoi l’errance est associée à cette saison et point aux autres.
Téléchargements
Références
BEAUNE, J.-C. (1983). Le vagabond et la machine. Essai sur l’automatisme ambulatoire. Médecine, technique et société en France 1880-1910. Paris : PUF.
BEN OUANÉS, K. (2012). « La mort du signe dans l’écriture de G. Perec », Archives mensuelles, 23 décembre 2012. https://kamelbenouanes.wordpress.com/.../georges-perec. Accès 2 avril 2015.
CALVINO, I. 2011 (1979). Si una noche de invierno un viajero. Madrid: Siruela. Trad.: E. Benítez.
CALVINO, I. (1983). Comment j’ai écrit un de mes livres. Paris : La bibliothèque oulipienne.
CARADEC, f. (2001). Le voyage du ver. Paris : La bibliothèque oulipienne.
CASSAGNE, M.- L. (2006). « Les femmes et l’amour dans l’œuvre d’Italo Calvino ». Chroniques italiennes (9). Paris : Université de la Sorbonne Nouvelle, Édition Web. Accès 19 février 2014.
DAUZAT, A.; DUBOIS, J.; MITTERAND, H. (1964). Nouveau dictionnaire étymologique et historique. Paris : Larousse.
GREVISSE, M. (1983). Quelle préposition ? Paris-Gembloux : Duculot.
GRZEGORSKA, C. (2012). « Le voyage d’hiver, Georges Perec ». La Une Livres, Les Livres, Recensions, Nouvelles, Seuil 18.10.12 www.lacauselitteraire.fr Accès 3 avril 2015.
JOYCE, J. 1968 (1914). « The Dead ». The Penguin Book of Short Stories. Middlesex: Penguin Books.
JOYCE, J. 1974 (1914). « Los Muertos ». Dublineses. Madrid: Alianza Editorial. Trad.: G. Cabrera Infante.
JOYCE, J. 1980 (1914). « Les Morts ». Gens de Dublin. Paris : Plon. Trad. : Y. Fernandez, H. Du Pasquier, J.- P. Reynaud, V. Larbaud.
LE TRÉSOR DE LA LANGUE FRANÇAISE INFORMATISÉ atilf.atilf.fr/tlf.htm Accès 30 juillet 2015.
LIANDRAT-GUIGUES, S. (1995). Les images du temps dans « Vaghe stelle dell’Orsa » de Luchino Visconti. Paris : L’oeil vivant, Presses de la Sorbonne Nouvelle.
LE TELLIER, H. (1999). Le voyage d’Hitler. Paris : La bibliothèque oulipienne.
MARÍAS, J. 1998 (1992). « Figuras inacabadas ». Cuando fui mortal. Madrid: Alfaguara.
MARÍAS, J. 2012 (1992). « Figuras inacabadas». Mala índole. Cuentos aceptados y aceptables. Madrid: Alfaguara.
MARTÍN SÁNCHEZ, P. (2012). El arte de combinar fragmentos. Prácticas hipertextuales en la literature oulipiana (Raymond Queneau, Georges Perec, Italo Calvino, Jacques Roubaud), thèse de doctorat présentée à l’Université de Grenade sous la direction de Domingo Sánchez-Mesa Martínez et la co-direction de Christelle Reggiani. hera.ugr.es/tesisugr/21692944.pdf. Accès 3 avril 2015.
MARTÍNEZ GARCÍA, M.ª Á. (2009). « Tendencias del espacio-tiempo narrativo contemporáneo. Un ejemplo paradigmático: Si una noche de invierno un viajero, de Italo Calvino ». Cauce. Revista internacional de Filología, Comunicación y sus Didácticas (32): 343-357.
MATTANA, A. (2009-10). Il Lettore e i lettori: la cooperazione narrativa in ''Se una notte d'inverno un viaggiatore'', thèse présentée à l’Université de Cagliari sous la direction de Mauro Pala. www.tesionline.it/v2/thesis-detail.jsp?idt=38732 Accès 3 avril 2015.
MAUPASSANT, G. de. 1994 (1885). « Le vagabond ». Le Horla, Contes du jour et de la nuit. Paris: Bookking International.
MISHIMA, Y. (1961). Le Pavillon d’Or. Paris : Gallimard. Trad. M. Mécréant.
MISHIMA, Y. 2007 (1968). Nieve de primavera. El mar de la fertilidad (1.) Madrid: Alianza editorial. Trad.: D. Manfredi.
MÜLLER, W. « Die Winterreise ». Die Deutsche Gedichtebibliothek. gedichte.xbib.de. Accès 3 avril 2015.
MURAKAMI, H. (2008). Sauce ciego, mujer dormida. Barcelone: Tusquests. Trad. L. Porta.
NOTHOMB, A. (2009). Le voyage d’hiver. Paris : Albin Michel.
NÚÑEZ DÍAZ, P. (2011). Las colaboraciones de Javier Marías en la prensa (opinión y creación). Madrid: Ed. UNED Arte y Humanidades.
PEREC, G. (1976). Interview de Viviane Forrester le 22 mars 1976. www.youtube.com/watch?v=AwMTvi3XdPU. Accès 4 avril 2015.
PEREC, G. 1993 (1979). Le Voyage d’hiver. Paris : Seuil.
PEREC, G. et ROUBAUD, J. (1997). Le voyage d’hiver. Le voyage d’hier. Nantes : Le Passeur.
PRESSNITZER, G. (2003). Notes de passages, notes de partage. Montmoreau : Les 2 Encres. http://www.espritsnomades.com/sitelitterature/pressnitzergil/pressnitzergil.html Accès 4 avril 2015.
QUENEAU, R. (1947). Exercices de style. Paris : Gallimard.
SAND, G. 2004 (1842). Un Hiver à Majorque. Palma de Majorque : Classic Collection Carolina.
WOOD, M. (2009). « If on a Winter’s Night a theorist ». The Romanic Review, vol. 100 (1-2) Columbia University. DOI: https://doi.org/10.1215/26885220-100.1-2.147
YOURCENAR, M. (1980). Mishima ou La vision du vide. Paris : Gallimard.
Téléchargements
Publié-e
Comment citer
Numéro
Rubrique
Licence
Les articles appartiennent à leurs auteurs respectifs qui accordent à la revue le droit de première publication, l’autorisation de la revue n’étant pas nécessaire pour leur diffusion une fois publiés. Une fois la version de l’éditeur publiée, l’auteur est tenu de s’y référer dans les versions archivées dans les dépôts personnels ou institutionnels.
Il est conseillé aux auteurs/s d’archiver la version de l’éditeur dans des dépôts institutionnels.
La revue permettant à d'autres de réutiliser les ouvrages selon les conditions de la licence CC Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)