El español de Puerto Rico: percepciones dialectales y actitudes lingüísticas

Roxana Sobrino Triana

Resumen


En el artículo se analizan las percepciones dialectales y las actitudes lingüísticas de los hablantes puertorriqueños con respecto a su variedad de español. Desde los postulados teóricos de la dialectología perceptual y las actitudes lingüísticas como disciplinas, se profundiza en las percepciones, creencias, valoraciones y reacciones de los hablantes de esta variedad de español. Específicamente, la investigación se centra en el modo en que los puertorriqueños perciben su propia modalidad de lengua en el mundo hispanohablante, las similitudes y diferencias que establecen con respecto a otras variantes de español, los rasgos a través de los cuales se auto caracterizan lingüísticamente y las actitudes que manifiestan. Los datos se obtuvieron a partir de la aplicación de un cuestionario en el Área Metropolitana de Puerto Rico a una muestra de cincuenta y cuatro informantes, estratificada según las variables sociolingüísticas sexo, edad y nivel de instrucción.

Palabras clave


español de Puerto Rico; actitudes lingüísticas; percepciones dialectales

Texto completo:

PDF

Referencias


ALBA, O. (1992). “El español del Caribe: unidad frente a diversidad dialectal”. Revista de Filología Española 72 (3/4): 525-539.

ALVAR, M. (1982). “Español e inglés. Actitudes lingüísticas en Puerto Rico”. Revista de Filología Española 62 (1/2): 1-38.

ALVAR, M. (1986). Hombre, etnia, estado. Actitudes lingüísticas en Hispanoamérica. Madrid: Editorial Gredos.

BLAS ARROYO, J. L. (1999). “Las actitudes hacia la variación intradialectal en la sociolingüística hispánica”. Estudios filológicos 34: 47-72.

BLAS ARROYO, J. L. (2005). Sociolingüística del español. Desarrollos y perspectivas en el estudio de la lengua española en contexto social. Madrid: Ediciones Cátedra.

BOOMERSHINE, A. (2006). “Perceiving and processing dialectal variation in Spanish: An exemplar theory approach” en Selected Proceedings of the 8th Hispanic Linguistics Symposium (Ed. T. Face). Massachusetts: Cascadilla Press: 58-72.

COOPER, R. L. Y FISHMAN, J. A. (1974). “A study of language attitudes”. Bilingual Review/ Revista Bilingüe 4 (1/2): 7-34.

DOMÍNGUEZ, M. (2000). “Los problemas del español del Caribe (Hispánico) (Insular) y la identidad” . (Acceso 16 Junio 2014).

EMMANUELLI MUÑOZ, M. (1986). Actitudes lingüísticas hacia cuatro fenómenos fonológicos. Tesis de Maestría, Universidad de Puerto Rico, Río Piedras.

EMMANUELLI MUÑOZ, M. (2000). “Valoración social y actuación lingüística hacia algunas variantes fonológicas del español puertorriqueño”. Revista de Estudios Hispánicos 27 (1): 209-218.

ERDÖZOVÁ, Z. (2011). “El español de México en los ojos de sus hablantes. Un estudio desde la sociolingüística y la dialectología perceptiva”. Lengua y voz 1 (1): 57-81.

GONZÁLEZ RIVERA, M. y ORTIZ LÓPEZ, L. A. (Sin fecha). “Política lingüística: Puerto Rico”. . (Acceso 12 Noviembre 2014).

HERNÁNDEZ SAMPIERI, R. et al. (2010). Metodología de la investigación. México: Mcgraw-Hill/ Interamericana Editores.

HERNÁNDEZ-CAMPOY, J. M. Y ALMEIDA, M. (2005). Metodología de la investigación sociolingüística. Málaga: Comares.

LAMBERT, W. (1964). Social psychology. Englewood Cliffs, N. J.: Prentice-Hall.

LIPSKI, J. (2004). El español de América. Madrid: Cátedra.

LÓPEZ MORALES, H. (1979a). “Velarización de /rr/ en el español de Puerto Rico: índices de actitudes y creencias” en Dialectología y Sociolingüística. Temas Puertorriqueños. (Ed. H. López Morales). Madrid: Hispanova de Ediciones: 107-130.

LÓPEZ MORALES, H. (1979b). “Índices de inseguridad lingüística en San Juan” en Dialectología y Sociolingüística. Temas Puertorriqueños. (Ed. H. López Morales). Madrid: Hispanova de Ediciones: 165-172.

LÓPEZ MORALES, H. (1992). El español del Caribe. Madrid: MAPFRE.

LÓPEZ MORALES, H. (1999). “Anglicismos en el léxico disponible de Puerto Rico” en El Caribe hispánico: perspectivas lingüísticas actuales. Homenaje a Manuel Álvarez Nazario. (Ed. L. A. Ortiz López). Madrid: Iberoamericana: 147-170.

LÓPEZ MORALES, H. (2004). Sociolingüística. Madrid: Gredos.

MOJICA DE LEÓN, C. M. (2014). “Una mirada hacia las actitudes lingüísticas en Puerto Rico” en Actitudes lingüísticas de los hispanohablantes hacia el idioma español y sus variantes. (Eds. A. B. Chiquito y M. A. Quesada). Bergen Language and Linguistics Studies (BeLLS) 5: 1249-1315. . (Acceso 7 Enero 2015).

MONTGOMERY, C. (2012). “The effect of proximity in perceptual dialectology”. Journal of Sociolinguistics 16 (5): 638-668.

MONTIJO, J. A. (2005-2006). “Los vecinos: prejuicio y discrimen en República Dominicana y Puerto Rico”. Plaza Crítica 2 (1).

MORALES, A. (2000). “El español de Puerto Rico en su contexto caribeño”. Revista de Estudios Hispánicos, U.P.R. 27 (1): 349-359.

MORENO FERNÁNDEZ, F. (2005). Principios de sociolingüística y sociología del lenguaje. Barcelona: Ariel.

MORENO FERNÁNDEZ, F. (2009). La lengua española en su geografía. Madrid: Arco/Libros.

MORENO FERNÁNDEZ, F. (2015). “La percepción global de la similitud entre variedades de la lengua española” en Les variations diasystématiques et leurs interdépendances dans les langues romanes. (Eds. K. Jeppesen Kragh y J. Lindschouw). Strasbourg: 217-238.

MORENO FERNÁNDEZ, J. y MORENO FERNÁNDEZ, F. (2002). “Madrid perceptions of regional varieties in Spain” en Handbook of Perceptual Dialectology Vol. 2 (Eds. D. Long y D. Preston). Philadelphia: John Benjamins: 295-320.

PRESTON, D. (1999a). Handbook of perceptual dialectology (Vol. I). Amsterdam: John Benjamins.

PRESTON, D. (1999b). “A language Attitude Analysis of Regional US Speech: Is Northern US English Not Friendly Enough?” Cuadernos de Filología Inglesa 8: 129-146.

QUESADA PACHECO, M. Á. (2010). El español de América. Costa Rica: Editorial Tecnológica de Costa Rica.

QUESADA PACHECO, M. Á. (2013). “División dialectal de Costa Rica según sus hablantes”. Dialectología et Geolingüística 21: 36-69.

QUESADA PACHECO, M. Á. (2014). “División dialectal del español de América según sus hablantes. Análisis dialectológico perceptual”. Boletín de Filología 49 (2): 257-309.

REAL ACADEMIA ESPAÑOLA. Diccionario de la lengua española (versión electrónica). . (Acceso 4 Agosto 2015).

SERRANO, J. C. (2002). “¿Cuántos dialectos del español existen en México? Ensayo de dialectología perceptual”. Manuscrito. . (Acceso 10 Abril 2015).

SOBRINO, R. (2013). “El español en Cuba según sus hablantes: un acercamiento desde la dialectología perceptiva” en Memorias Lingüística 2013 (CD-Rom) (Ed.) La Habana: Instituto de Literatura y Lingüística “José Antonio Portuondo Valdor”.

SOBRINO, R. (2017). Actitudes lingüísticas en el Caribe insular hispánico. Tesis doctoral, Bergen: Universidad de Bergen.

VALENTÍN-MÁRQUEZ, W. (2006). “La oclusión glotal y la construcción lingüística de identidades sociales en Puerto Rico” en Selected proceeding of the 9th Hispanics Linguistics Symposium. (Eds. N. Segarra y J. Almeida Toribio). Sommerville, MA: Cascadilla Proceedings Project: 326–341.

VAQUERO, M. (1991). “El español de Puerto Rico en su contexto antillano” en El español de América. (Eds. C. Hernández, G. De Granda, C. Hoyos, V. Fernández, D. Dietrick y Y. Carballera). Castilla y León: Junta de Castilla y León, Consejería de Cultura y Turismo: 117–139.

VAQUERO, M. (1996). “Antillas” en Manual de dialectología hispánica. El español de América. (Ed. M. Alvar). Barcelona: Ariel Lingüística: 51-67.

ZAMORA MUNNÉ, J. C. Y GUITART, J. M. (1988). Dialectología hispanoamericana. Teoría-descripción-historia. Salamanca: Almar.




DOI: http://dx.doi.org/10.18172/cif.3436

Enlaces refback

  • No hay ningún enlace refback.


Copyright (c) 2018 Cuadernos de Investigación Filológica

Licencia de Creative Commons
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional.

© Universidad de La Rioja, 2013

ISSN 0211-0547

EISSN 1699-292X