Les procédés par analogie de la poétique de Francis Ponge: de la catégorisation cognitive à la "qualité différentielle"

Auteurs-es

  • Begoña Capllonch Bujosa Universitat Pompeu Fabra

DOI :

https://doi.org/10.18172/cif.1522

Mots-clés :

Ponge, analogie, catégorisation, linguistique cognitive, étymologie, fable

Résumé

L’objectif de cet article est d’analyser les procédés par analogie développés par Ponge tout au long de son oeuvre en tant que dispositifs essentiels de la poétique pongienne elle-meme. La corrélation entre la réalité et le langage défendue par Ponge s’exprime notamment par des connexions analogiques entre des éléments linguistiques dont sont inférés les traits particuliers qui, selon l’auteur, différencient chaque objet par rapport a ses semblables. Aussi, nous considérons dans un premier temps les analogies pongiennes sous le point de vue de leur possible conformité aux analogies régissant nos processus de conceptualisation et de catégorisation de la réalité sensible. Dans un second temps en revanche, nous examinons les différentes techniques essayées par Ponge au moment de fixer ses réseaux analogiques; c’est dans ces techniques que l’on peut distinguer le double trajet conceptuel –rapporté aussi bien aux liens de ressemblance qu’aux liens de dissemblance– suivi par le terme analogie en fonction de son origine étymologique.

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Références

ADERT, L. (2004). “La mesure de l’homme (l’éthique du dire selon Francis Ponge)”. Versants 48: 281-299.

BEUCHOT, M. y ARENAS-DOLZ, F. (2008). Hermenéutica de la encrucijada. Analogía, retórica y filosofía. Barcelona: Anthropos.

BEUGNOT, B. (1986). “Une poésie du manifeste?” en Francis Ponge. (Dir. Jean Marie Gleize). Paris: Éditions de L’Herne (Cahiers de L’Herne 51): 122-142.

BONNEFIS, Ph. y OSTER, P. (dirs.) (1977). Ponge inventeur et classique [Colloque de Cerisy]. París: Union Générale d’Éditions.

COLLOT, M. (1991). Francis Ponge: entre mots et choses. Seyssel: Champ Vallon.

CUENCA, M.J. y HILFERTY, J. (1999). Introducción a la lingüística cognitiva. Barcelona: Ariel.

KLEIBER, G. (1987). “Une leçon de CHOSE: sur le statut sémantico-référentiel du mot CHOSE”. Travaux du Centre de Recherches Sémiologiques 53: 57-75.

KLEIBER, G. (1999). Problèmes de sémantique, la polysémie en question. Lille: Presses Universitaires du Septentrion.

KLINKENBERG, J.-M. (1999). “Métaphore et cognition” en La métaphore entre philosophie et rhétorique. (Ed. de Nanine Charbonnel y Georges Kleiber). París: PUF: 135-170.

LAKOFF, G. (1987). Women, Fire and Dangerous Things. What Categories reveal about the Mind. Chicago: University of Chicago Press.

LAVIS, G. (1971). “Le texte littéraire, le référent, le réel, le vrai”. Cahiers d’Analyse Textuelle 13: 7-22.

LAVOREL, G. (1986). Francis Ponge. Lyon: La Manufacture.

LAVOREL, G. (1998). “Ponge et La Bruyère: deux hommes de caractères”. Papers on French Seventeenth Century Literature 25 (48): 41-53.

LECLAIR, D. (1995). Lire “Le Parti pris des choses”. París: Dunod.

LURIA, A.R. 1980 (1979). Conciencia y lenguaje. Madrid: Pablo del Río. Trad. de Marta Shuare.

MORIN, E. (1986). La connaissance de la connaissance. La Méthode III. París: Seuil.

NOULET, É. (1953). “Chronique de la Poésie”[entretien avec Ponge]. Synthèses 53: 208-218.

MATHIEU, J.C. (2005). “Au carrefour des lieux communs, Le Cageot”. Rivista di Letterature Moderne e Comparate 58 (1): 59-71.

MILLER, B. (1947). “Francis Ponge and the Creative Method”. Horizon 16 (92): 214-220.

PAZ. O. 1981 (1974). Los hijos del limo. Barcelona: Seix Barral.

PIERROT, J. (1993). Francis Ponge. París: José Corti.

PLA, M. (2003). Sobre la imaginació analògica: Lautréamont, Breton, Roussel. Barcelona: Quaderns Crema.

PONGE, F. (1952). La Rage de l’expression. Lausana: Mermod.

PONGE, F. (1965). Pour un Malherbe. París: Gallimard.

PONGE, F. (1967). Le Parti pris des choses, suivi de Proêmes. París: Gallimard.

PONGE, F. (1971). Méthodes. París: Gallimard.

PONGE, F. (1997). Comment une figue de paroles et pourquoi. (Ed. de Jean-Marie Gleize). París: Flammarion.

PONGE, F. (1999). La Seine en Œuvres complètes. (Ed. de Bernard Beugnot et al.). París: Gallimard. I: 241:297.

PONGE, F. (2002a). La Table en Œuvres complètes. (Ed. de Bernard Beugnot et al.). París: Gallimard. II: 911-946.

PONGE, F. (2002b). Textes hors recueil en Œuvres complètes. (Ed. de Bernard Beugnot et al.). París: Gallimard. II: 1343-1437.

PONGE, F. (2003). Pièces. París: Gallimard.

RISTAT, J. (1997). “L’Art de la figue” [entretien avec Ponge] en Francis Ponge. Comment une figue de paroles et pourquoi. París: Flammarion: 273-294.

QUENEAU, R. (1989). Le chien à la mandoline en Raymond Queneau. Œuvres complètes. (Ed. de Claude Debon). París: Gallimard. I: 245-297.

RICHARD, J.-P. (1964). “Francis Ponge” en Onze études sur la poésie moderne. París: Seuil: 161-181.

SCHAEFFER, J.-M. (1999). Pourquoi la fiction? París: Seuil.

SOLLERS, Ph. 2001 (1963). Francis Ponge. París: Seghers.

SOLLERS, Ph. (1970). Entretiens de Francis Ponge avec Philippe Sollers. París: Gallimard/Seuil.

VECK, B. (1994). Le Parti pris des choses de Francis Ponge. París: Bertrand-Lacoste.

Téléchargements

Publié-e

2013-06-21

Comment citer

Capllonch Bujosa, B. « Les procédés Par Analogie De La poétique De Francis Ponge: De La catégorisation Cognitive à La “qualité différentielle” ». Cuadernos De Investigación Filológica, vol. 37, juin 2013, p. 97-116, doi:10.18172/cif.1522.

Numéro

Rubrique

Artículos