"El pudor me obliga a callar". De la bienséance dans la traduction d'une histoire tragique de Belleforest par Agustín Pérez Zaragoza dans la "Galería Fúnebre" (1831)

Auteurs-es

  • Justine Pédeflous Université Paris IV-Sorbonne

DOI :

https://doi.org/10.18172/cif.2558

Mots-clés :

Pérez Zaragoza (Agustín), littérature gothique, Belleforest (François de), Bandello (Matteo), histoires tragiques, érotisme,

Résumé

Cet article entend mettre en valeur un aspect du travail de traduction effectué par Agustín Pérez Zaragoza dans le recueil gothique intitulé "Galería fúnebre" (1831), longtemps considéré comme une oeuvre originale de l’auteur. Dans cet ouvrage, Pérez Zaragoza s’inspire non seulement d’un recueil gothique français, les "Ombres sanglantes" (1820), de Pierre Cuisin mais également des "Histoires tragiques" (1566), de François de Belleforest. Or, sa compréhension de la traduction est plus proche du concept d’adaptation, notamment dans sa prise en compte de la sensibilité féminine et bourgeoise de son lectorat. L’exemple de la traduction de l’histoire XXIII de Belleforest nous permettra de montrer dans quelle mesure la pudibonderie du traducteur ou son souci de la bienséance transforme le texte-source en une véritable réécriture.

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Références

ALONSO SEOANE, M. J. (2007). “La poderosa Themis y la Galería fúnebre: una polémica en prensa en el contexto de la traducción de colecciones de relatos en España (1830-1831)”, Anales de Filología Francesa 15: 5-16.

ALONSO SEOANE, M. J. (2010). “Nuevos datos sobre la Galería fúnebre de Agustín Pérez Zaragoza y algunos aspectos de la repercusión de su obra en la prensa” in Actas del XVI Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas: Nuevos caminos del hispanismo, París, del 9 al 13 de julio de 2007. (Coords. Pierre Civil et Françoise Crémoux). Madrid: Iberoamericana; Frankfurt: Vervuert.

ANONYME (1603). Historias trágicas exemplares, sacadas del Bandello veronés. Nuevamente traducidas de las que en lengua Francesa adornaron Pierre Bouistau (sic) y Francisco de Belleforest. Contiénense en este libro catorce Historias notables, repartidas por capítulos. Valladolid: Lorenzo de Ayala.

ARNOULD, J.-C. (2003). “L’impasse morale des histoires tragiques au XVIème siècle”, Bulletin de l’Association d’étude sur l’humanisme, la réforme et la renaissance 57 : 93-108.

BANDELLO, M. (1554-1673). Novelle. (4 vols.).

BELLEFOREST, F. de (1566). Le Second Tome des Histoires tragiques, extraites de l’italien de Bandel, contenant encore dix-huit Histoires traduites et enrichies outre l’invention de l’Auteur, dédié à Ma Damoiselle la Procureuse générale. Paris: Robert le Magnier.

CASTELLANOS DE LOSADA, B. S. et ANENTO, J. (1830). La Poderosa Themis, o los remordimientos de los malvados. Obra escrita por Monsieur David. (2 vols.). Madrid: Imprenta de D. Ramón Verges.

COUTURIER, M. (1996). Roman et censure ou la mauvaise foi d’Eros. Seyssel : Champ Vallon.

CUENCA, L. A. de (1977). “Prólogo” a Galería fúnebre de espectros y sombras ensangrentadas. Madrid: Editora Nacional: 15-40.

CUISIN, P. (1820). Les ombres sanglantes, Galerie funèbre de Prodiges, Evènements merveilleux, Apparitions nocturnes, Songes épouvantables, Délits mystérieux, Phénomènes terribles, Forfaits historiques, Cadavres mobiles, Têtes ensanglantées et animées, Vengeances atroces et combinaisons du crime, puisés dans des sources réelles. Recueil propre à causer les fortes émotions de la terreur. (2 vols.). Paris: Veuve Lepetit.

GONZALEZ PALENCIA, Á. (1934-1941). Estudio histórico de la censura gubernativa en España (1800-1833). Madrid: Tipografía de Archivos.

LARRA, M. J. (1995). Artículos. Madrid: Olympia.

LÓPEZ SANTOS, M. (2010). La novela gótica en España (1788-1833). Vigo: Academia del Hispanismo.

PECH, T. (2000). Conter le crime. Droit et littérature sous la Contre-Réforme : les histoires tragiques (1559-1644). Paris: Champion.

PÉREZ ZARAGOZA GODÍNEZ, A. (1831). Galería fúnebre de historias trágicas, espectros y sombras ensangrentadas. Obra nueva de prodigios, acontecimientos maravillosos, apariciones nocturnas, sueños espantosos, delitos misteriosos, fenómenos terribles, crímenes históricos y fabulosos, cadáveres ambulantes, cabezas ensangrentadas, venganzas atroces, y casos sorprendentes. Colección curiosa e instructiva de sucesos trágicos para producir las fuertes emociones del terror, inspirando horror al crimen, que es el freno poderoso de las pasiones. (12 vols.). Madrid: Imprenta Palacios.

PÉREZ ZARAGOZA GODÍNEZ, A. (1977). Galería fúnebre de espectros y sombras ensangrentada. (Ed. de Luis Alberto Cuenca). Madrid: Editora Nacional.

ROAS, D. (2001). La recepción de la literatura fantástica en la España del siglo XIX. Tesis doctoral. Universitat Autònoma de Barcelona.

ZERARI PENIN, M. (2012). “Le “cerveau noir” des nouvellistes. Remarques chromatiques sur la nouvelle post-cervantine”, in Les couleurs dans l’Espagne du Siècle d’or. Ecriture et symbolique. (Dir. Yves Germain et Araceli Guillaume-Alonso). Paris: PUPS: 267-285.

Téléchargements

Publié-e

2013-12-20

Comment citer

Pédeflous, J. « "El Pudor Me Obliga a callar". De La bienséance Dans La Traduction d’une Histoire Tragique De Belleforest Par Agustín Pérez Zaragoza Dans La “Galería Fúnebre” (1831) ». Cuadernos De Investigación Filológica, vol. 39, décembre 2013, p. 129-44, doi:10.18172/cif.2558.

Numéro

Rubrique

Artículos