La voix de Carlota du Mexique dans le témoignage du personnage de Auxilio Lacouture dans “Los detectives salvajes” de Roberto Bolaño

Auteurs-es

DOI :

https://doi.org/10.18172/cif.4860

Mots-clés :

Auxilio Lacouture, Bolaño, Carlota de México, Fernando del Paso, intertextualité

Résumé

Cet article analyse la correspondance stylistique et sémantique entre le discours d'Auxilio Lacouture dans le quatrième chapitre de la deuxième partie du roman Los détectives salvajes de l'écrivain chilien Roberto Bolaño et certains passages des Noticias del Imperio du mexicain Fernando del Paso dans le discours de Carlota du Mexique. Le point de départ de cet essai est un concept large de la notion d'intertextualité, selon certains des plus éminents experts, sans négliger d'autres ressources de la littérature postmoderne, qui montrent les corrélations entre les textes analysés.

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Biographie de l'auteur-e

Francisco Javier Gil Jacinto, Universidad de Sevilla

Licenciado en Psicología, Filología Hispánica, Filología Inglesa y Máster en Estudios Filológicos e Hispánicos. Ha vivido y estudiado en el Reino Unido entre 1996 y 1999, y entre 2000 y 2008 trabajó como profesor visitante en Estados Unidos a través del programa de profesores visitantes del MEC. En la actualidad ejerce como profesor de Lengua y Literatura Castellana en un instituto de secundaria y prepara su doctorado en el Departamento de Lengua Española de la Facultad de Filología de Sevilla, en el que es asistente honorario.

Références

BAJTER, I. (2009). “Tras las huellas de Alcira Soust”. Brecha. Uruguay, 9 de enero de 2009: 1-4. <https://ia800700.us.archive.org/35/items/LaLupaDedicadaAAlcira/La_Lupa_dedicada_a_Alcira.pdf>. (Acceso 10 marzo 2020)

BARTHES, R. 1994 (1968). “La muerte del autor” en El susurro del lenguaje. Más allá de la palabra y la escritura. (Trad. C. Fernández Medrano). Barcelona: Ediciones Paidós: 65-71.

BOLAÑO, R. (1998). Los detectives salvajes. Barcelona: Anagrama.

BRONTË, Ch. 1962 (1847). Jane Eyre. Middlesex, Harmondsworth: Penguin Books.

ECO, U. (1984). “Apostilla a El nombre de la rosa”. Anàlisi: quaderns de comunicació i cultura 9: 5-32. <https://www.raco.cat/index.php/Analisi/article/view/41264/88267>. (Acceso 10 mayo 2020)

ECO, U. (2002). Sobre literatura. Barcelona: RqueR. Enciclopedia de la Literatura en México. Fundación para las letras mexicanas. Secretaría de cultura.

FISCHER-LICHTE, E. (1994). “El postmoderno: ¿continuación o fin del moderno?”. Criterios 31: 49-64. <https://vdocuments.site/reader/full/fischer-lichte-el-posmoderno-continuacion-o-fin-del-moderno>. (Acceso 9 mayo 2020).

FUENTE, C. (1958). La región más transparente. México: Fondo de Cultura Económica.

GARCÍA TORTOSA, F. (1994). “Las traducciones de Joyce al español” en Joyce en España. IV Encuentros de la Asociación Española James Joyce 1. (Coords. Antonio Raúl de Toro Santos y Francisco García Tortosa). A Coruña: Universidade. Servizo de Publicacións: 19-29. <https://idus.us.es/bitstream/handle/11441/18004/file_1.pdf?sequence=1&isAllowed=y>. (Acceso 28 mayo 2020)

GENETTE, G. (1989). Palimpsestos. Madrid: Taurus. Traducción de Fernández Prieto, C.

GILBERT, S. M. y GUBAR, S. 1998 (1979). La loca del desván: la escritora y la imaginación literaria del siglo XIX. Valencia: Universitat de Valencia. Traducción de Martínez Gimeno, C.

GIL JACINTO, F. J. (1916). “Carlota eran todas. Las representaciones de la reina loca en el castillo”. Revista internacional de culturas y literaturas 1: 1-19. <http://www.escritorasyescrituras.com/wp-content/archivos/carlota.pdf>. (Acceso 12 febrero 2020)

GÓMEZ GONZÁLEZ, B. I. de y CASTILLO PERILLA, M. (1998). “Hacia una teoría de la intertextualidad”. Folios 8: 31-34. <https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=6043462>. (Acceso 3 abril 2020) DOI: https://doi.org/10.17227/01234870.8folios31.34

HASLIP, J. (1971). The Crown of Mexico. Maximilian and His Empress Carlota. New York, Chicago, San Francisco: Holt, Rinehart and Winston.

JOYCE, J. (1914). Dubliners. London: Grant Richard.

LEAL, A. (2019). “Con-formación de la mercancía-Bolaño. La vida editorial de Roberto Bolaño según Jorge Herralde”. Poligramas, 49: 41-61. <http://poligramas.univalle.edu.co/index.php/poligramas/article/view/8677>. (Acceso 10 junio 20) DOI: https://doi.org/10.25100/poligramas.v0i49.8677

MARTÍNEZ BELLI, L. (2018). Locura imperial. Barcelona: Espasa.

MARTÍNEZ FERNÁNDEZ, J. E. (2001). La intertextualidad literaria: Base teórica y práctica textual. Madrid: Cátedra.

MÉKOUAR-HERTZBERG, N. (2015). “Escritura del "yo" imposible” Ámbitos. Revista de Estudios de Ciencias Sociales y Humanidades 33: 23-29. <https://helvia.uco.es/bitstream/handle/10396/13134/Ambitos_33_03.pdf?sequence=1&isAllowed=y>. (Acceso 20 abril 2020).

MONTES DONCEL, R. E. y REBOLLO ÁVALOS, M. J. (2006). “La intertextualidad (1967-2007). El largo periplo de un término teórico”. Alfinge: Revista de filología 18: 157-180. <https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=2574343>. (Acceso 1 mayo 2020)

MORA VALCÁRCEL, C. de. (2015). “El canon literario mexicano en Los detectives salvajes”. Romanische Studien 1 (1): 33-52. <http://hdl.handle.net/11441/55277>. (Acceso 30 junio 2020)

NOGALES BAENA, J. L. (2017). La intertextualidad en la narrativa breve de Sergio Pitol. (Tesis doctoral inédita). Sevilla: Universidad de Sevilla. <https://hdl.handle.net/11441/77195>. (Acceso 7 marzo 2020)

PASO, F. del. 1994 (1987). Noticias del Imperio. Barcelona: Plaza y Janés.

PAVLICIC, P. 2007 (1993). “La intertextualidad moderna y posmoderna”. Criterios 30: 85-87. (Ed. de Versión de Estudios de Comunicación y Política, 18: 87-113). <https://versionojs.xoc.uam.mx/index.php/version/article/view/279>. (Acceso 17 julio 2020)

PERTHES, J. (1763-1944). Almanach de Gotha: annuaire généalogique, diplomatique et statistique. Gotha: Casa Justus Perthes.

PONIATOWKA, E. (1971). La noche de Tlatelolco: Testimonios de historia oral. México DF: Ediciones Era.

RAISKIN, J. L. (1999). Wide Sargasso Sea. New York, London: W. W. Norton & Company.

RAMÍREZ GIL, R. (2016). “‘El corrido’ mexicano y la discriminación” en Simposium Anual Internacional Científico Práctico. Discursología: Metodología, teoría y práctica: 219-295. <https://sites.susu.ru/dmtp/wp-content/uploads/sites/47/2016/11/10%D0%BA-16.11.2016%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%BD.pdf#page=296>. (Acceso 12 junio 2020)

RHYS, J. (1966). Wide Sargasso Sea. London: Penguin Books.

RIFFATERRE, M. (1979). La Production du texte. Paris: Seuil.

RUBIN SULEIMAN, S. (1993). “El nombrar y la diferencia: reflexiones sobre modernismo versus postmodernismo en la literatura”. Criterios 30: 88-103.

TOPUZIAN, M. (2014). “Muerte y resurrección del autor (1963-2005)”. Filología 154 (45): 153-155. <https://core.ac.uk/download/pdf/230968571.pdf>. (Acceso 23 junio 2020)

VÉJAR PÉREZ-RUBIO, C. (2009). “Adiós, mamá Carlota”. Archipiélago. Revista cultural de nuestra América, 66 (17): 21-23. <http://www.revistas.unam.mx/index.php/archipielago/article/view/20164>. (Acceso 15 junio 2020)

VICENTE-YAGÜE, M. I. de. (2013). “Fundamentación teórica de la intertextualidad literario-musical como línea de investigación e innovación en Didáctica de la Lengua y la Literatura”. Dialogía: revista de lingüística, literatura y cultura 7: 245-267. <https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=4773394>. (Acceso 2 junio 2020)

Téléchargements

Publié-e

2020-12-23

Comment citer

Gil Jacinto, F. J. « La Voix De Carlota Du Mexique Dans Le témoignage Du Personnage De Auxilio Lacouture Dans “Los Detectives salvajes” De Roberto Bolaño ». Cuadernos De Investigación Filológica, vol. 48, décembre 2020, p. 65-84, doi:10.18172/cif.4860.

Numéro

Rubrique

Artículos