Lengua y sociedad coetánea : notas acerca de la traducción del "Nuevo Testamento" en el MS. E6 de El Escorial
Resumen
Se comenta en estas notas uno de los rasgos que caracterizan el proceso de la traducción bíblica (Nuevo Testamento) del manuscrito E6 de El Escorial. A las vacilaciones del léxico explicables por tratarse de la época de conformación del castellano, que comienza a utilizarse entonces en algunos ámbitos del saber, se suma la influencia de la época de la traducción, mediados del siglo XIII, y la intención de conseguir una versión sencilla, aunque no exacta, para la mejor comprensión por parte del destinatario.
Palabras clave
Traducción bíblica, castellano medieval, historia del español
Texto completo:
PDFDOI: https://doi.org/10.18172/cif.1489
Copyright (c) 2013 Fabián González Bachiller

Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento 4.0 Internacional.
© Universidad de La Rioja, 2013
ISSN 0211-0547
EISSN 1699-292X