"Long ago" (1889) de Michael Field como paradigma de la teoría intertextual: de la extrañeza a la metaxología

Autores/as

  • Mayron Estefan Cantillo Lucuara Universitat de València

DOI:

https://doi.org/10.18172/cif.3442

Palabras clave:

Long Ago, Michael Field, Safo, intertexto, reescritura

Resumen

En el presente artículo, pretendemos abordar la pregunta de cómo Katherine Bradley y Edith Cooper articulan su íntimo diálogo con la poesía de Safo en su primer poemario, Long Ago (1889), publicado bajo el pseudónimo de Michael Field. La respuesta que proponemos para este interrogante se desarrolla en una profunda reflexión que interpreta Long Ago como un texto denso y audaz donde se revisa y se reubica la ontología del arte literario en posiciones ambivalentes. La conclusión primordial a que llegamos es que el poemario en sí representa todo un paradigma de teoría intertextual aplicada que propicia encuentros complejos, inestables y fértiles ente el inglés y el griego, lo traducible y lo sublime, lo dependiente y lo emancipado, lo mimético y lo original, lo empático y lo distante, lo reparativo y lo fragmentario, lo presente y lo ausente, el ante-tipo y el tipo, lo inmanente y lo transtextual.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Mayron Estefan Cantillo Lucuara, Universitat de València

Estudiante de doctorado e investigador en formación del Departament de Filologia Anglesa i Alemanya de la Universitat de València.

Citas

ALLEN, G. (2000). Intertextuality. London and New York: Routledge.

BAKHTIN, M. (1984). Problems of Dostoevsky’s Poetics. Minneapolis: University of Minnesota Press.

BAKHTIN, M. and VOLOSINOV, V. N. (1986). Marxism and the Philosophy of Language. Cambridge MA: Harvard University Press.

BARTHES, R. (1975). The Pleasure of the Text. New York: Hill and Wang.

BENJAMIN, W. (2000 [1923]). “The Task of the Translator” in The Translation Studies Reader. (Ed. L. Venuti). London and New York: Routledge.

BLOOM, H. (2003 [1975]). A Map of Misreading. New York: Oxford University Press.

COUPE, L. (1997). Myth. London: Routledge.

DERRIDA, J. (1967). L’écriture et la différence. Paris: Éditions du Seuil.

DESMOND, W. (2012). The William Desmond Reader. (Ed. C. B. Simpson). Albany: State University of New York Press.

DESMOND, W. (2016). The Intimate Universal: The Hidden Porosity Among Religion, Art, Philosophy, and Politics. New York: Columbia University Press.

DICTIONNAIRE DE FRANÇAIS LAROUSSE. Online Edition.

DONOGHUE, E. (2014 [1998]). We are Michael Field. Basingstoke and Oxford: Bello.

DUBOIS, P. (1995). Sappho is Burning. Chicago: The University of Chicago Press.

ECO, U. (1989 [1960]). The Open Work. Cambridge: Harvard University Press.

EVANGELISTA, S. (2009). British Aestheticism and the Ancient Greece: Hellenism, Reception, Gods in Exile. Basingstoke: Palgrave Macmillan.

EVANGELISTA, S. (2013). “Greek Textual Archaeology and Erotic Epigraphy in Simeon Solomon and Michael Field”. Cahiers victoriens et édouardiens 78 <http://cve.revues.org/909> DOI: 10.4000/cve.909>. (Accessed 18 July 2017).

FADERMAN, L. (1981). Surpassing the Love of Men. London: Junction Books.

FIELD, M. (1889). Long Ago. London: George Bell and Sons.

FIELD, M. (1892). Sight and Song. London: Elkin Matthews and John Lane.

FIELD, M. (1933). Works and Days: From the Journal of Michael Field. (Ed. T. Sturge Moore). London: John Murray.

FUCHS, W. W. (1976). Phenomenology and the Metaphysics of Presence: An Essay in the Philosophy of Edmund Husserl. The Hague: Martinus Nijhoff.

GADAMER, H. G. (1977). Philosophical Hermeneutics. Berkeley: University of California Press.

GILBERT, S. and GUBAR, S. (1979). The Madwoman in the Attic: the Woman Writer and the Nineteenth-Century Literary Imagination. New Haven and London: Yale University Press.

GILBERT, S. and GUBAR, S. (1984). “Sapphistries”. Signs: Journal of Women in Culture and Society 10 (1): 43-62.

HALL, E. (2014). “Is the Study of Greek and Latin Classics Elitist?”. Journal of Classics Teaching 29 (8-10).

HEGEL, G. W. F. (1873 [1830]). The Logic of Hegel, Translated from the Encyclopedia of the Philosophical Sciences. Oxford: Oxford University Press.

HERMANS, T. (2009). “Hermeneutics”. Routledge Encyclopedia of Translation Studies (2nd ed.). London and New York: Routledge.

HUGHES, L. K. (2010). The Cambridge Introduction to Victorian Poetry. Cambridge: Cambridge University Press.

HYDE, G. M. (2006). “Translation” in The Routledge Dictionary of Literary Terms. (Eds. P. Childes and R. Fowler). London and New York: Routledge.

HYLTON, P. (2016). “Willard van Orman Quine” in The Stanford Encyclopedia of Philosophy. <https://plato.stanford.edu/archives/win2016/entries/quine>. (Accessed 29 July 2017).

KRISTEVA, J. (1980). Desire in Language: A Semiotic Approach to Literature and Art. New York: Columbia University Press.

LARDINOIS, A. (1997). “Who Sang Sappho’s Songs?” in Reading Sappho: Contemporary Approaches. (Ed. E. Greene). Berkeley: University of California Press: 150-172.

LEIGHTON, A. (1992). Victorian Women Poets: Writing Against the Heart. New York: Harvester Wheatsheaf.

LEVI-STRAUSS, C. (1962). La pensée sauvage. Paris: Plon.

MADDEN, E. (2008). Tiresian Poetics: Modernism, Sexuality, Voice, 1888-2001. Madison: Fairleigh Dickinson University Press.

MAKKREEL, R. A. (1999). “Einfühlung” in The Cambridge Dictionary of Philosophy. Cambridge: Cambridge University Press.

MAXWELL, C. (2009). Second Sight: The Visionary Imagination in Late Victorian Literature. Manchester: Manchester University Press.

OLVERSON, T. D. (2009). “Libidinous Laureates and Lyrical Maenads: Michael Field, Swinburne and Erotic Hellenism”. Victorian Poetry 47 (4): 759-802.

OSTRIKER, A. (1982). “The Thieves of Language: Women Poets and Revisionist Mythmaking”. Signs: Journal of Women in Culture and Society 8 (1): 68-90.

PATER, W. (1910). The Library Edition of the Works of Walter Pater. London: Macmillan.

PRINS, Y. (1999). Victorian Sappho. Princeton: Princeton University Press.

REYNOLDS, M. (2001). The Sappho Companion. London: Vintage.

REYNOLDS, M. (2003). The Sappho History. Basingstoke: Palgrave Macmillan.

RICH, A. (1972). “When We Dead Awaken: Writing as Re-Vision”. College English: Women, Writing and Teaching 34 (1): 18-30.

RICOEUR, P. (2006). On Translation. New York: Routledge.

SANDERS, J. (2016). Adaptation and Appropriation. New York: Routledge.

SIM, S. (2001). The Routledge Companion to Postmodernism. London and New York: Routledge.

STEINER, G. (2000 [1975]). “The Hermeneutic Motion” in The Translation Studies Reader. (Ed. L. Venuti). London and New York: Routledge.

STURGEON, M. (1922). Michael Field. London: George G. Harrap & Co.

SYMONDS, J. A. (1873). Studies of the Greek Poets: Second Series. London: Smith, Elder, & Co.

THAIN, M. (2007). “Michael Field” Poetry, Aestheticism, and the Fin de Siècle. Cambridge: Cambridge University Press.

THAIN, M. and PAREJO VADILLO, A. (Eds.) (2009). Michael Field, The Poet. Published and Manuscript Materials. Toronto: Broadview Editions.

WHARTON, H. T. (1907 [1885]). Sappho: Memoir, Text, Selected Renderings and a Literal Translation. London and New York: John Lane Company.

Descargas

Publicado

12-11-2018

Cómo citar

Cantillo Lucuara, M. E. (2018). "Long ago" (1889) de Michael Field como paradigma de la teoría intertextual: de la extrañeza a la metaxología. Cuadernos De Investigación Filológica, 44, 185–210. https://doi.org/10.18172/cif.3442

Número

Sección

Artículos