L’ oeuvre littéraire de don Íñigo López de Mendoza dans l’étude de sa phraséologie
révision critique
DOI :
https://doi.org/10.18172/cif.5211Mots-clés :
Humanisme péninsulaire, littérature médiévale hispanique, littérature castellane du XVe siècle, phraséologie historique, stylistique, Íñigo López de Mendoza (marqués de Santillana)Résumé
Les études les plus récentes de la littérature médiévale s’attachent à établir diverses relations entre les littératures hispaniques dans leur context péninsulaire et roman. En ce sense, l’œuvre littéraire de don Íñigo López de Mendoza se présente comme un espace privilégié pour l’étude attentive de ces canaux de communication culturelle. En effet, sa production littéraire révèle des connexions sûres avec divers spaces culturals hispaniques, tels que la lyrique galégo-portugaise, le domain occitan ultra-pyrénéen, l’univers culturel de la couronne d’Aragon ou la poésie castillane du Cancionero. Étudier l’œuvre littéraire de don Íñigo López de Mendoza dans cette perspective suppose d’entrer dans un ensemble de références littéraires et culturelles, qui se présentent comme des clés d’interprétation dans l’analyse stylistique de ses textes.
Téléchargements
Références
BELTRÁN, V. (1997). “La encrucijada de Santillana”. En Rohldan de Langbehn, R. (ed.), Íñigo López de Mendoza, marqués de Santillana, Comedieta de Ponza, sonetos, serranillas y otras obras. Barcelona, Crítica, pp. IX-XXX.
CÁTEDRA, P. M. (ed.) (1994). Obras completas de Enrique de Villena. Madrid, Turner.
CÁTEDRA, P. M. (2002). “Enrique de Villena”. En Alvar, C. y Lucía Megías, J. M. (dirs.), Diccionario filológico de literatura medieval española. Textos y transmisión. Madrid, Castalia, pp. 454-467.
CÁTEDRA, P. M. y CHERCHI, P. (eds.) (2007). Los doce trabajos de Hércules (Zamora, Antón de Centenera, 1483). Estudios, 2 vols. Santander, Universidad de Cantabria.
COROMINAS, J. y PASCUAL, J. A. (1980-1991). Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. 6 vols. Madrid, Gredos.
CORPAS PASTOR, G. (1996). Manual de fraseología española. Madrid, Gredos.
ECHENIQUE ELIZONDO, M.ª T. (2003). “Pautas para el estudio histórico de las unidades fraseológicasˮ. En Girón Alconchel, J. L., Iglesias Recuero, S., Herrero Ruiz de Loizaga, Fco. J. y Narbona Jiménez, A. (coords.), Estudios ofrecidos al profesor José Jesús de Bustos Tovar. Madrid, Universidad Complutense, pp. 545-560.
ECHENIQUE ELIZONDO, M.ª T. y PLA COLOMER, F. P. (eds.) (2021). DHISFRAES. Diccionario histórico fraseológico del español. Tarea lexicográfica del siglo XXI. Combinaciones de carácter locucional prepositivo y adverbial. MUESTRA ARQUETÍPICA. Berna, Peter Lang.
GÓMEZ MORENO, Á. (2010). “Del Duecentro al Quattrocento: Italia en España, España en Italia”. Ínsula. Revista de letras y ciencias humanas, 757-758, 7-11.
GÓMEZ MORENO, Á. y KERKHOF, M. P. A. M. (eds.) (2003). Poesías completas (Marqués de Santillana). Madrid, Clásicos Castalia.
LAPESA MELGAR, R. (1957). La obra literaria del marqués de Santillana. Madrid, Ínsula.
LAPESA MELGAR, R. (1981). Historia de la lengua española. Madrid, Gredos.
PÉREZ PRIEGO, M. Á. (ed.) (1983-1991). Poesías completas. Madrid, Alhambra.
PÉREZ PRIEGO, M. Á. (2003). “El Marqués de Santillana y la Corona de Aragón en el marco del Humanismo peninsular”. Revista de lenguas y literaturas catalana, gallega y vasca, IX, 29-36. DOI: https://doi.org/10.5944/rllcgv.vol.9.2003.5849
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA. Banco de datos (CORDE). Corpus diacrónico del espanyol. http://www.rae.es
VICENTE LLAVATA, S. (2011). Estudio de las locuciones en la obra literaria de don Íñigo López de Mendoza (Marqués de Santillana). Hacia una fraseología histórica del español. Valencia, Universitat de València (Anejo nº 76 de Quaderns de Filologia).
VICENTE LLAVATA, S. (2012). “Íñigo López de Mendoza y su secreta labor de codificación fraseológicaˮ. En García Valle, A., Ricós Vidal, A. y Sánchez Méndez, J. P. (eds.), Fablar bien e tan mesurado. Veinticinco años de investigación diacrónica en Valencia. Estudios ofrecidos a M.ª Teresa Echenique Elizondo en conmemoración de su Cátedra. València, Tirant Humanidades/Université de Neuchâtel, pp. 87-110.
VICENTE LLAVATA, S. (2013). “Notas de fraseología hispánica medieval. A propósito de la impronta catalano-aragonesa en la obra literaria de don Íñigo López de Mendozaˮ. En Calvo Rigual, C. y Casanova Herrero, E. (eds.), Actas del XXVI Congreso Internacional de Filología y Lingüística Románicas. Berlin, De Gruyter, pp. 431-444. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110299953.431
VICENTE LLAVATA, S. (2016). “Fraseología hispánica medieval y codificación. A propósito de la traducción aragonesa del Secretum Secretorum promovida por Juan Fernández de Herediaˮ. En Echenique Elizondo, M.ª T., Martínez Alcalde, M.ª J., Sánchez Méndez, J. P. y Pla Colomer, F. P. (eds.), Fraseología española: diacronía y codificación. Madrid, CSIC, pp. 75-96.
VICENTE LLAVATA, S. (2017a). “¡O vos, dubitantes, creed las istorias e los infortunios de los humanales! Ficción alegórica y modos de “recontar” en los decires narrativos de don Íñigo López de Mendozaˮ. Dicenda. Cuadernos de filología hispánica, 35, 325-347. DOI: https://doi.org/10.5209/DICE.57714
VICENTE LLAVATA, S. (2017b). “En torno a la voz quartonadasˮ. Revista de Filología Románica, 34/2, 211-228. DOI: https://doi.org/10.5209/RFRM.58347
VICENTE LLAVATA, S. (2019a) “La expresión del amor en la Crónica troyana de Juan Fernández de Herediaˮ. En Tomasseti, I. (coord.), Alviti, R., Garribba, A., Marini, M., Nogúes, M., Turull, I. y Vaccari, D. (eds.), Avatares y perspectivas del medievalismo ibérico. San Millán de la Cogolla, Cilengua, pp. 297-307.
VICENTE LLAVATA, S. (2019b). “Hacia una caracterización filológica de Los doze trabajos de Hércules de don Enrique de Villenaˮ. Revista de Literatura Medieval, 31, 259-274. DOI: https://doi.org/10.37536/RLM.2019.31.0.68718
VICENTE LLAVATA, S. (2020a). “Estudio de la fraseología en Los doze trabajos de Hércules de don Enrique de Villenaˮ. Nueva Revista de Filología Hispánica, 68/2, 641-693. DOI: https://doi.org/10.24201/nrfh.v68i2.3653
VICENTE LLAVATA, S. (2020b). “La Grant Crónica de Espanya: reflexiones en torno a la incidencia de los procesos de lexicalización en su ediciónˮ. Zeitschrift für romanische Philologie, 136/2, 445-474. DOI: https://doi.org/10.1515/zrp-2020-0024
VICENTE LLAVATA, S. (2020c). “Notas en torno al grado de castellanización de la Crónica troyana promovida por Juan Fernández de Heredia en el estudio contrastivo de su fraseologíaˮ. Vox Romanica, 79, 245-277. DOI: https://doi.org/10.17561/rilex.3.3.5524
VICENTE LLAVATA, S. (2021). “Los doze trabajos de Hércules (1417) de Enrique de Villena: continuidades estilísticas y codificación fraseológicaˮ. Verba: Anuario galego de Filoloxía, 48, 125-160. DOI: https://doi.org/10.15304/verba.48.6758
VICENTE LLAVATA, S. (2022). “Romances hispánicos (y románicos) en la obra de don Íñigo López de Mendozaˮ. En Fine, R., Goldberd, F.F. y Hasson, O. (eds.), Mundos del hispanismo: una cartografía para el siglo XXI: AIH Jerusalén 2019. Madrid, Iberoamericana-Vervuert, cap. 67. https://doi.org/10.31819/9783968693002_067 DOI: https://doi.org/10.31819/9783968693002_067
VICENTE LLAVATA, S. (en prensa a). “Notas de fraseología histórica contrastiva. A propósito de la versión castellana (Enrique de Villena, 1427-1428) y catalana (Andreu Febrer, 1429) de la Divina Commediaˮ. En Actas del XI Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española.
VICENTE LLAVATA, S. (en prensa b). “Filología y método en la obra herediana: a propósito de la fraseologíaˮ. En VI Jornadas de Filología Aragonesa. En torno a Juan Fernández de Heredia y su época. En homenaje póstumo a Regina af Geijerstam.
Téléchargements
Publié-e
Comment citer
Numéro
Rubrique
Licence
(c) Tous droits réservés Santiago Vicente Llavata 2022

Cette œuvre est sous licence Creative Commons Attribution 4.0 International.
Les articles appartiennent à leurs auteurs respectifs qui accordent à la revue le droit de première publication, l’autorisation de la revue n’étant pas nécessaire pour leur diffusion une fois publiés. Une fois la version de l’éditeur publiée, l’auteur est tenu de s’y référer dans les versions archivées dans les dépôts personnels ou institutionnels.
Il est conseillé aux auteurs/s d’archiver la version de l’éditeur dans des dépôts institutionnels.
La revue permettant à d'autres de réutiliser les ouvrages selon les conditions de la licence CC Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)